ru.wikisource.org:
Ботанический словарь (Анненков)/Parietaria officinalis/ДО
Ботаническій словарь — Parietaria officinalis
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 241
Ботанический словарь (Анненков)/Parietaria officinalis въ новой орѳографіи
[241]Parietaria officinalis L. У Діоск. Helxine, Parthenion. День и ночь, Иванъ да Марья, Повой подстѣнный, Помурная, Пристѣнная трава, Щитъ помурный (Коидр. 13, 23, 76, 79, 143, 158). Колокольчики повиличные. Стѣнница (Сл. Ак.) всѣ назв. искуств. составл. — Пол. Szklennicznik, Szklennik, Szkleniczne ziełe. — Чешск. Střilice, Zlobice, Bauchaweček. — Сербск. Vojo. — Нѣм. Das gemeine Glaskraut, die Glaswurz, Gnadenkraut, Mauerglaskraut, Mauerkraut, Peterkraut, Rebhühnerkraut, das Tag und Nachtkraut, Tropfkraut, Wandkraut. — Франц. Pariétaire, Perce-muraille, Cassppièrre, Epinard des murailles. Herbe de Notre Dame. Herbe de muraille. Panatage, Herbe de nône. Espargoule. — Англ. Common Stone-fern, Day and Night. Прежде употр. въ медицинѣ подъ именемъ Hb. Parietariae.
***
Ботаническій словарь — Parietaria
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 241
Ботанический словарь (Анненков)/Parietaria въ новой орѳографіи
[241]Parietāria Tourn. Urticac. Pr. XVI. I. 235. Paries — стѣна. Стѣнница (букв. пер.) — Пол. Pomurnik, Pomurne ziełe. — Чешск. Drnawec. — Сербск. Crkvina, Cèrkvina. — Гомильньача, Гомльачина (Лавр.) — Луз. Sćěnowc, nócne zele. — Нѣм. Glaskraut, Peterskraut, Wandkraut. — Франц. Le Pariétaire. — Англ. Pellitory. Stone-Fern.
***
Co ciekawe, w tym starym rosyjskim słowniku są i polskie, zapomniane nazwy.
***
Nieco współcześniej:
http://www.plantarium.ru/page/view/item/26974/images/own/district/1389.htmlПостенница лекарственная
Постенница прямая
Стенница лекарственная
Dzięki :-)